escrito
por Yomota Inuhiko em seu livro "The heart is like a rolling stone",
está incluindo também no "Sayzo Yaso", uma coleção de 27 poemas
lançada em 1919.
Segundo a
lenda, ler o poema pode trazer consequências trágicas ao leitor, das quais a
melhor das hipóteses é se machucar fisicamente, no Japão acredita-se que algumas
coisas nunca devem ser lidas em voz alta, pois podem trazer algum espírito ou
maldição se o fizer, Tomino's Hell é uma dessas coisas.
De acordo
com a lenda o poema carrega a morte e lê-lo em voz alta invoca o espírito de
Tomino, não se sabe ao certo a origem da lenda e onde surgiu os boatos sobre a
maldição, mas existe uma história sobre um radialista que leu o poema
(obviamente em voz alta) em seu programa de rádio e no meio da
narração ele começou a se sentir mal, não conseguia respirar,parou de ler o
poema e foi ficando cada vez mais sem ar, caiu e sofreu um corte com a queda,
foi levado ao hospital onde precisou receber 7 pontos, pórem o locutor se
nega a acreditar que tenha sido consequência de ter lido o poema em voz alta,
ele diz se tratar de uma mera coincidência.
Bem, pode
ter sido coincidência... (ou não) mas por via das duvidas sugiro que o poema
seja lido mentalmente( se for ler em voz alta não nos responsabilizo pelo que
possa acontecer. Eis o poema:
TOMINO
NO JOGOKU ( TOMINO'S HELL)
ANE WA CHI
WO HAKU, IMOTO WA HIKAKU
A velha
irmã vomita sangue, a jovem irmã cospe fogo
KAWAII
TOMINO WA TAMA WO HAKU
A pequena
Tomino vomita pedras preciosas
HITORI
JIHOKU NO OCHIYUKU TOMINO
Tomino
caiu no inferno sozinha
JIGOKU
KURAYAMI HANA MO NAKI
O inferno
escuro, escuridão sem flores
MUCHI DE
TATAKU WA TOMINO NO ANAKA
A irmã de
Tomino que a castiga
MUCHI NO
SHUSUBA GA KI NI KAKARU
A irmã
mais velha que a açoita
TATAKE
YATATAKI YARE TATAKA ZUTOTEMO
Batendo,
espancando, açoitando
MUGEN
JIGOKU WA HITOTSU MICHI
A estrada
para o inferno parece familiar
KURAI
JIGOKU E ANAI WO TANOMU
Quer
levá-lo para o inferno escuro
KANE NO
HITSU NI, UGUISU NI
Para as
ovelhas douradas e o rouxinol
KAWA NO
FUKURO NI YAIKURA HODOIREYO
Quando
falta a bolsa de ouro
MUGEN
JIGOKU NO TABISHITAKU
Para se
preparar para uma viagem infindável ao inferno
HARU GA
KITESORU HAYASHI NI TANI NI
A
primavera está chegando, mesmo nas florestas e nos córregos
KURAI
JIGOKU TANINA NAMAGARI
Mesmo no fluxo
do inferno escuro
KAGONI
YAUGUISU, KURUMA NI YAHITSUJI
Há um
rouxinol na gaiola e uma ovelha no vagão
KAWAII
TOMINO NO ME NIYA NAMIDA
Lágrimas
nos olhos da pequena Tomino
NAKEYO,
UGUISU, HAYASHI NO AME NI
Choro,
rouxinol, para os bosques e a chuva
IMOUTO KOISHI TO KOE GA GIRI
Ela grita
por falta de sua irmã
NAKEBA
KODAMA GA JIGOKU NI HIBIKI
O choro
ecoa por todo o inferno
KITSUNEBOTAN
NO HANA GA SAKU
E a flor
vermelho-sangue desabrocha
JIGOKU
NANAYAMA NANATANI MEGURU
Nas sete
montanhas e sete rios do inferno
KAWAII
TOMINO NO HITORITABI
A viagem
solitária da doce Tomino
JIGOKU
GOZARABAMO DE KITETAMORE
Para
receber você no inferno
HARI NO
OYAMA NO TOMEBARI WO
As estacas
brilhantes da montanha espinhada
AKAI TOMEHARI
DATE NIWA SASANU
Fresco
espeto perfura a carne vermelha
KAWAII
TOMINO NO MEJIRUSHINI
Como um
sinal da pequena Tomino.
Nenhum comentário:
Postar um comentário